Thứ Bảy, 6 tháng 11, 2010

[KỊCH TRUYỀN THANH] TUY ĐÓ LÀ MỘT CHÀNG ĐẸP TRAI



KỊCH TRUYỀN THANH

TUY ĐÓ LÀ MỘT CHÀNG ĐẸP TRAI





  
Không nhìn thấy, liệu có đồng nghĩa với “không tồn tại”?
Luôn nhớ thương, phải chăng vĩnh viễn sẽ “không tuột mất”?
Người đã chết nhưng câu chuyện về họ vẫn còn tiếp tục…
Đó là câu chuyện về một ngàn niềm “quên”…


“Một người quên, một người tan biến, như vậy với cả hai đều là giải thoát hay sao?”


Giải thoát rồi sao?

Có lẽ vậy…

Có lẽ khi bóng người đã nhạt nhòa, yêu thương dần trôi xa thì ký ức vẫn còn là một điều gì đó đáng sợ lắm…


[ĐOẢN VĂN] TUY ĐÓ LÀ MỘT CHÀNG ĐẸP TRAI



TUY ĐÓ LÀ MỘT CHÀNG ĐẸP TRAI

~ Đoản văn, đam mỹ thần quái, hiện đại ~


Tác giả: Hua Lou.

Biên dịch: meo_chan.

Beta reader: wachan.






Tay phải cậu khẽ lồng vào bàn tay trái đang buông thõng của người ở bên, cùng người ấy tự nhiên duy trì nhịp bước; thoạt nhìn giống như hai người họ nắm tay cùng nhau đi suốt một đường...



“Tôi cứ nghĩ rồi thời gian sẽ làm nhạt phai đi tất cả. Nhưng tôi đã lầm, trên đời này vẫn còn có điều là ‘vĩnh viễn’…”



Với vốn tiếng Trung hết sức khiêm tốn của mình, bản dịch “Tuy đó là một chàng đẹp trai” (虽然那是一个帅哥) của tác giả Hua Lou (画楼) dưới đây có sự trợ giúp của phần mềm Quick Translator © 2009 – 2010 ngoctay@TangThuVien.com. Vì vậy, rất mong mọi người thông cảm và hi vọng nhận được nhiều lời nhận xét, góp ý để bản dịch ngày càng hoàn thiện hơn. 
Bản dịch chỉ mang tính chất cá nhân, phi thương mại, xin vui lòng không mang nó ra ngoài Blog này để đăng tải ở những nơi khác.


Chủ Nhật, 15 tháng 8, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Đăng kí


ĐĂNG KÍ


Tác giả: Cố Mạn
Người dịch: meo_chan


Quả trứng to~ Quả trứng nhỏ~~


Sống với nhau suốt chừng ấy thời gian, tính ra hai người bây giờ cũng coi như là “lão phu lão phu” rồi. Vậy mà có một ngày, Mojata tự nhiên lại nhớ tới cái chuyện tít từ thuở “ngày xửa ngày xưa” khi đôi ta mới bắt đầu “vun đắp tình cảm”, lôi ra thắc mắc: “KO, lúc trước làm sao anh biết được địa chỉ nhà mới của tôi?”

Lại có thể mới sáng sớm đã vác đồ ăn mò tới tận cửa.

KO thản nhiên trả lời: “Anh vào cơ sở dữ liệu của Cục quản lý bất động sản nhìn một chút.”

Mojata: “… Anh có thể không dùng cái giọng kiểu ‘Ta liền lên mạng Baidu một chút’ để nói chuyện này hay không?...”


Thứ Năm, 5 tháng 8, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Tổng hợp các chiêu thức để cậu ấy trở thành của bạn


TỔNG HỢP CÁC CHIÊU THỨC ĐỂ CẬU ẤY TRỞ THÀNH CỦA BẠN 
 
(QUÁ TRÌNH ĐẠI CƯƠNG)



Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan





Từ khi chuyển đến ở tại nhà của Mojata, KO bắt đầu tập trung nghiên cứu chương trình “Dự báo thời tiết”, N lâu sau, rốt cuộc cũng chờ được tới ngày này.

Thời tiết hôm nay khá kì lạ, buổi sáng trời trong, tới chiều lại có mưa to, sấm chớp.

Hôm sau sẽ chuyển thành nhiều mây, trời đổ mưa rào.

Mà đến ngày kia thì càng kinh khủng hơn, mưa dầm mưa dề, rả rích đêm ngày…

Lúc này mà đem đồ ra phơi nắng thì đúng là muôn lần vạn lần rất không thích hợp a~


Thứ Ba, 3 tháng 8, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Kịch ngắn: Tên của KO



KỊCH NGẮN: TÊN CỦA KO



Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan





Có bạn hỏi tôi tên của KO là gì, thật ra trước đây tôi cũng đã chọn được một cái tên, sau lại quên béng mất ╮(╯▽╰)╭, vì thế trong đầu YY ra một cái kịch ngắn, thời điểm là khi Mo K mới H vài lần. (Cố Mạn)



Thứ Bảy, 31 tháng 7, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Ăn bánh thịt


 ĂN BÁNH THỊT



Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan





Hôm nay công ty nhiều việc, Mo K phải ở lại tăng ca, tới lúc được phép lết về nhà thì đã hơn tám giờ tối. Khi đi ngang qua một tiệm bánh, hai mắt Mojata chợt sáng lên: “KO, chúng ta mua hai cái bánh thịt về ăn đêm đi, bánh của tiệm này rất ngon đó. Bình thường toàn mấy chục người đứng xếp hàng, bây giờ có vẻ không đông lắm.”

KO đương nhiên không hề ý kiến.

Tuy nói là người mua “không đông lắm” nhưng cũng có khoảng mười mấy, hai người xếp hàng tầm chục phút, cuối cùng cũng đến phiên, ai ngờ chỉ còn lại một cái bánh. Ông chủ thực khó xử nói: “Thật xin lỗi hai vị, bánh chỉ còn lại một cái, cửa hàng chúng tôi tối nay cũng không tính làm mẻ tiếp.”

“Không sao không sao.” - Mặc dù có chút buồn bực, nhưng chuyện này cũng không tìm được cách nào giải quyết, Mojata đành cười xòa bỏ qua. Cậu rút ví ra trả tiền rồi nhận lấy chiếc túi giấy, đang nghĩ quay sang nói với KO ‘cho anh ăn đó’ thì đã thấy KO thản nhiên với tay cầm túi, lấy bánh, cắn một miếng nhỏ từ từ nhấm nháp, ăn xong lại cắn tiếp miếng nữa, rồi miếng nữa, rốt cuộc vài miếng thì cái bánh hết bay, một chút bằng đầu cái tăm cậu cũng chưa được nếm. 


Thứ Tư, 28 tháng 7, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Chuyện ở siêu thị


CHUYỆN Ở SIÊU THỊ



Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan





Hôm nay, Mojata cùng KO đi siêu thị, một người con gái xinh đẹp mang làn hương thơm ngát bước ngang qua, Mojata dán mắt nhìn theo, cô gái ấy còn hướng cậu khẽ mỉm cười.

Mojata không khỏi bắt đầu tơ tưởng, mơ mộng tới tận chín tầng mây, liên tiếp ngoái đầu. KO vẻ mặt bình thản như trước, nói: “Không cần nhìn, anh so với cô ấy còn tốt hơn.”

Mojata khinh bỉ: “Anh có chỗ nào so với người ta tốt hơn? Nhìn dáng người cô ấy mà xem!”

“Anh rất được.”

“Thèm vào, anh mà cũng đòi ‘rất được’ ư!”

Giọng điệu KO vẫn không chút thay đổi: “Tối qua chính em nói như vậy.”

Chủ Nhật, 25 tháng 7, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Vài chuyện liên quan đến Đại Thần và Vy Vy


VÀI CHUYỆN LIÊN QUAN ĐẾN ĐẠI THẦN VÀ VY VY


Tác giả: Cố Mạn
Người dịch: meo_chan





1.

Thời điểm: Mo K vừa mới ở chung, còn vô cùng trong sáng.


Một ngày, Mojata lén lén lút lút nói với Vy Vy: “Sư muội à, cuối cùng anh cũng biết tiền lương của KO là bao nhiêu.”

Vy Vy cảm thấy hứng thú, hỏi: “Bao nhiêu?”

Mojata tức tối: “MD, nhiều hơn anh.”

Vy Vy im lặng nhìn cậu, nghĩ thầm, chuyện này không phải là đương nhiên sao?

Mojata cảm giác được điều đó, xấu hổ gắt: “Ánh mắt em là có ý gì?!”

Vy Vy ho vài tiếng: “Ha ha, không có, đúng rồi, sư huynh à, anh làm thế nào biết được tiền lương của anh KO vậy?”

Mojata đắc ý: “Anh ấy phải trả tiền thuê nhà cho anh a, haizzz~ anh đã nói là không cần, Mi ca ta đâu phải dạng người tính toán chi li như vậy. Nhưng mà anh ấy không những trả tiền nhà, còn muốn tính cả tiền ăn tiền uống,… đủ thứ tiền, sau đó liền đem tiền lương của mình đưa hết cho anh, ha ha ha.”

Người nào đó cười ha hả mất sạch cả hình tượng xong quay sang vênh váo với Vy Vy: “Sư muội, tiền lương thực tập của em giờ vẫn còn nằm trong tay lão Tam đi.”

“…” – Vy Vy nghiêng đầu: “Sư huynh à~~ Một thằng đàn ông quản lý hộ tiền lương của một thằng đàn ông khác, thật sự đáng cho anh kiêu ngạo vậy sao?”

Mojata cứng người.

Vy Vy nhẹ nhàng lướt đi.



Thứ Năm, 22 tháng 7, 2010

[Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca] Chung sống



NGOẠI TRUYỆN VỀ KO VÀ MỸ MI CA








 


Phần ngoại truyện này là đam mỹ (thể loại Boys Love - truyện có mối quan hệ namXnam), kể về cuộc sống sau này giữa KO và Mi ca. Trước khi đăng tải ngoại truyện này trên mạng, Cố Mạn đã viết lời cảnh báo và có những hạn chế nhất định dành cho người đọc. Vì vậy, xin các bạn vui lòng suy nghĩ kĩ trước khi đọc và đừng để lại những lời nhận xét không hay về tác giả cũng như tác phẩm.

Chân thành cảm ơn!
  


 
“Ngoại truyện về KO và Mỹ Mi ca” được chia làm các truyện nhỏ sau:
  • Chung sống.
  • Vài chuyện liên quan đến Đại Thần và Vy Vy.
  • Chuyện ở siêu thị.
  • Ăn bánh thịt.
  • Kịch ngắn: Tên của KO.
  • Tổng hợp các chiêu thức để cậu ấy trở thành của bạn. (Quá trình đại cương)
  • Đăng kí.



Thứ Tư, 14 tháng 7, 2010

Kịch ngắn về hai anh em

KỊCH NGẮN VỀ HAI ANH EM


 
 Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan





1. 

Minh Tông: Em trai~~~

Minh Nguyệt: 



Hai anh em và "Sàng tiền minh nguyệt quang..."



HAI ANH EM VÀ “SÀNG TIỀN MINH NGUYỆT QUANG…”




 Tác giả: Cố Mạn


Người dịch: meo_chan




 
Vy Vy dạy Minh Tông học thơ.



       “Sàng tiền minh nguyệt quang,
   Nghi thị địa thượng sương.
  Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu tư cố hương.” [1]

Các bé cưng nhà họ Tiêu


CÁC BÉ CƯNG NHÀ HỌ TIÊU



Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan




Thân là kết tinh tình yêu của Đại Thần cùng hoa khôi khoa Công nghệ thông tin, bạn nhỏ Tiêu từ khi còn bé xíu đã bộc lộ niềm ham mê cuồng nhiệt của mình đối với máy tính. Biểu hiện cụ thể như, lúc vừa mới tập bò, bé sẽ không ngại khó ngại khổ, ngại gian nan đi tới bản ghi chép pa pa còn để mở ở bên cạnh, thoả mãn để lại một bãi nước tiểu trên bàn phím, hoàn toàn phá hỏng máy tính của ba.

Đương nhiên kết cục cũng thật sự rất thê thảm ------ bé bị pa pa trẻ tuổi anh tuấn từ phòng khách nghe điện thoại trở về bắt được, nghiêm khắc đánh mạnh hai phát vào mông nhỏ béo nộn.


Thứ Ba, 13 tháng 7, 2010

Ngoại truyện thứ ba: Tên của bé Tiêu.


NGOẠI TRUYỆN THỨ BA: TÊN CỦA BÉ TIÊU



Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan





Ngoại truyện "Nụ cười khuynh thành"



NGOẠI TRUYỆN "NỤ CƯỜI KHUYNH THÀNH"

(YÊU EM TỪ CÁI NHÌN ĐẦU TIÊN)


Tác giả: Cố Mạn

Người dịch: meo_chan








Tiểu thuyết “Nụ cười khuynh thành”(微微一笑很倾城) được Cố Mạn (顾漫) đăng tải trên mạng văn học Tấn Giang từ tháng 8 năm 2008, xuất bản thành sách vào tháng 7 năm 2009 bởi Nhà xuất bản Văn nghệ Giang Tô. Chính cách viết nhẹ nhàng, lãng mạn; giọng văn gần gũi, vui tươi của Cố Mạn đã khiến đông đảo bạn đọc Trung Quốc say mê theo dõi và chia sẻ mọi nỗi buồn niềm vui với các nhân vật trong tác phẩm. Có thể nói, “Nụ cười khuynh thành” là một câu chuyện cổ tích thời hiện đại mang phong vị ngọt ngào, hài hước, làm người ta nhớ mãi không quên.

Tháng 6 năm 2010, “Nụ cười khuynh thành” được Nhà xuất bản Văn học và Công ty cổ phần Truyền thông Quảng Văn phát hành tại Việt Nam với tên “Yêu em từ cái nhìn đầu tiên.”


Thứ Bảy, 12 tháng 6, 2010

W

"...Certainly,
One day we will meet again
Close the eyes to think of you
Your position
It was still the same you as before
Until the day we meet
We will protect your place
Because we believe that we are able to smile with you again

Even as time passes by
Even if the road ahead will be more painful
You will always be
Our Pride..."
(W)




Thứ Ba, 25 tháng 5, 2010

Nếu tình yêu không có cánh cửa..



... "Nếu tình yêu không có cánh cửa" là một kịch bản phim kể về Phil- giám đốc một công ty thiết kế đem lòng yêu nữ thiết kế sư dưới quyền mình tên là Nhược Ngôn. Nàng vốn cũng thầm thích Phil nhưng vì hai người hoàn cảnh bất đồng: Phil xuất thân từ danh gia vọng tộc, Nhược Ngôn lại sinh ra trong một gia đình hết sức bình thường, có thể coi như thường thường bậc trung; giữa chốn thành thị phồn hoa, những người như cô thiên thiên vạn vạn nên Nhược Ngôn cảm thấy mình không xứng với Phil. Đúng lúc ấy, công ty tổ chức một cuộc thi, nhằm qua đó đề cử người vào vị trí quản lí ban thiết kế, Nhược Ngôn cảm thấy đây là cơ hội "ngàn năm có một", chỉ cần thành công, cô sẽ có thể đàng hoàng đứng cạnh người mình yêu.


Thứ Hai, 10 tháng 5, 2010

Người bạn nhỏ~


Này, người bạn nhỏ~

Từ hôm qua tới giờ mình ngồi chọn áo mặc cho bạn đây. Cuối cùng, chiếc áo MonMon yêu quí này đã khiến mình không thể rời mắt.